Bienvenue, chers étudiants!

Ustedes encontrarán en esta página beaucoup de choses, de las cuales la cantidad estará en correlación con la disponibilidad de sus profesores de francés, su tiempo libre, su inspiración y abnegación,...más detalladamente, encontrarán: precisiones e informaciones sobre la vida de la clase (detalles del programa, fechas de evaluación,...). Sitios de internet en relación con el idioma y la cultura franceses. Actividades en línea. Eventos culturales en Chile. Talleres de francés. Y artistas que nos gustan.
Este blog ¡ lo hacemos en primer lugar para ustedes! Nos agradaría tener contacto con ustedes a través de sus sugerencias y comentarios.
A bientôt!

Carine Maitre et Stéphane Duchesne



vendredi 25 avril 2008

Le coin de la poésie: Jacques Charpentreau/ la ville




Jacques Charpentreau est un écrivain et poète français


Actividades de preparación

1/ Con qué palabras asocias de manera privilegiada el tema de la ciudad? Y el del barrio? Y la calle? Busca más de 4 palabras para cada tema, anótalos


2/ Afina esta búsqueda pensando en TU ciudad, nuestra querida ciudad de Santiago por ejemplo, en TU barrio y en TU calle. Busca palabras descriptivas y otras más evocativas (de una atmósfera, de tu sentimiento,...)


LECTURA

Vocabulario:

- "il y a", expresión equivalente a "hay"

- une tour: torre; une maison: casa; le béton: cemento; un bloc: block, edificio de cemento; mon coeur: mi corazón; un quartier: barrio; un boulevard, une avenue: una avenida; une place: una plaza; un rond-point: rotonda; s'affoler: apurarse, hasta volver loco


Con pocos elementos de descripción, el poeta nos hace caminar en su ciudad, acercándonos por etapas a su propio lugar de vida. La mención de su corazón ritma y rima ese camino, su discreción ( "mon coeur qui bat...tout bas", "mi corazón que late...suavemente") además de asonar el poema con regularidad, sugiere una emoción contenida. Pudor? Nostalgia? Humildad? A ti de decidir.

Para ayudarte en tu lectura, los acentos tónicos son marcados en negrita.


Dans notre ville, il y a
Des tours, des maisons par milliers,
Du béton, des blocs, des quartiers,
Et puis mon cœur, mon cœur qui bat
Tout bas.

Dans mon quartier, il y a
Des boulevards, des avenues,
Des places, des ronds-points, des rues,
Et puis mon cœur, mon cœur qui bat
Tout bas.

Dans notre rue, il y a
Des autos, des gens qui s'affolent,
Un grand magasin, une école.
Et puis mon cœur, mon cœur qui bat
Tout bas.
(...)
Jacques CHARPENTREAU dans La ville enchantée

3/ "Dans ma ville, il y a..."
Ayudándote con los elementos recogidos, de un diccionario y de la estructura del poema de Jacques Charpentreau, escribe uno sobre tu ciudad, tu barrio, tu calle,...
Bonne lecture!

Aucun commentaire: