Bienvenue, chers étudiants!

Ustedes encontrarán en esta página beaucoup de choses, de las cuales la cantidad estará en correlación con la disponibilidad de sus profesores de francés, su tiempo libre, su inspiración y abnegación,...más detalladamente, encontrarán: precisiones e informaciones sobre la vida de la clase (detalles del programa, fechas de evaluación,...). Sitios de internet en relación con el idioma y la cultura franceses. Actividades en línea. Eventos culturales en Chile. Talleres de francés. Y artistas que nos gustan.
Este blog ¡ lo hacemos en primer lugar para ustedes! Nos agradaría tener contacto con ustedes a través de sus sugerencias y comentarios.
A bientôt!

Carine Maitre et Stéphane Duchesne



jeudi 29 mai 2008

Deux ou trois choses...sur Mai 68




Dos o tres cosas...que sé de "Mai 68" (que fue celebrado durante Mai 2008 en Francia):

-1- Mis padres todavía no se habían encontrado.
-2- "Mai 68" empiezo en marzo, cuando estudiantes machos protestaron para entrar libremente en el dormitorio de estudiantes hembras, y recíprocamente. Asi apareció el "Mouvement du 22 mars", grupo que será un animador importante de las universidades durante los eventos de Mai, con Daniel Cohn-Bendit a su cabeza.
-3- La distribución de un folleto en la universidad de Strasbourg por un grupo situacionista provocó también una agitación propicia. Este folleto tenía como título y sub-título: "De la misère en milieu étudiant - Considéré dans ses aspects économique, politique, psychologique, sexuel et notamment intellectuel et de quelques moyens pour y remédier ".
-4- En mayo, el movimiento se amplifió realmente -para volver al mes de mayo que conocemos ahora- cuando la represión de una primera protesta había conducido el poder a echar manifestantes a cárcel. Entonces sobrevinieron protestas mucho más grandes, con este grito: "Libérez nos camarades!".
Cuarenta años más tarde, debemos celebrar...o no? Yo preferiría saber más de lo que anima a los huelguistas de hoy...

vendredi 23 mai 2008

UChile: notificaciones



Artes: para que continuemos avanzando durante el paro, les pido que realicen la actividad de escritura a partir del poema de Jacques Charpentreau (a bajo en el blog) y de entregérmela la próxima clase. El programa sigue siendo el mismo. No olviden sobre todo la realización del proyecto 1!


Arquitectura y Urbanismo: (modulo 2)la evaluación intermedia se realizará el próximo miércoles, 28 de Mayo.

Musique(s)




Le rock français existe: je l'ai rencontré. Découvrons deux groupes, inconnus des medias, mais bien connus du public.


Le premier s'appelle Kat Onoma et est originaire de Strasbourg, en Alsace. Ce groupe chante en français et en anglais. Ses influences sont le Velvet Underground, Leonard Cohen, les Troggs, mais aussi Ornette Coleman. Ils jouent un rock empreint de new-wave, de jazz, et même de punk. Ils écrivent leurs propres chansons, mais font aussi des reprises (Be-bop-a-lula, C'mon ev'rybody, Wild thing, etc.) ou mettent en musique des textes poétiques (textes de Samuel Beckett ou Jack Spicer, par exemple).

Voici quelques excellents titres à découvrir sur le Web:


et un live au texte superbe:
Cupid: http://fr.youtube.com/watch?v=BkYNHbzCH0o&feature=related

Le groupe s'est arrêté en 2004, mais leur chanteur et guitariste Rodolphe Burger poursuit cette passionnante aventure musicale en solo. Il a collaboré avec de nombreux artistes: le chanteur traditionnel breton Erik Marchand, le guitariste américain James Blood Ulmer, le poète français Olivier Cadiot, le chanteur world Rachid Taha, ou encore le musicien de hip-hop Doctor L...et aussi, dans la chanson française, Alain Bashung, Jacques Higelin, Françoise Hardy, Jeanne Balibar,...

jeudi 22 mai 2008

UChile Artes: notificación 23 de mayo




Me informaron que hay un paro mañana y que se mantiene la clase de francés. Y para que así conste. Los esperaré mañana para la clase.

Programa...un poco mas a bajo de la pagina, en su notificación pasada.

mercredi 21 mai 2008

Activités en ligne




Un excellent site pour s'entraîner en français:


Cuandos llegas en la pagina, clica sobre "commencer". Luego, eliges tu nivel de dificuldad y las actividades que te interesan.
PS: Activités en ligne, otra rúbrica que presenta actividades para estudiar en autonomía a casa sobre la Tela

samedi 17 mai 2008

Interactivité...Univers sonores


Deux musiciens et un informaticien présentent le travail de leur collectif, Musa Machina. Une page étonnante à découvrir ici:




Le coin de la poésie: Georges Perec




déménager
Quitter un appartement.
Vider les lieux.
Décamper.
Faire place nette.
Débarrasser le plancher.
Inventorier ranger classer trier
Eliminer jeter fourguer
Casser
Brûler
Descendre desceller déclouer décoller dévisser décrocher
Débrancher détacher couper tirer démonter plier couper
Rouler
Empaqueter emballer sangler nouer empiler rassembler entasser ficeler envelopper protéger recouvrir entourer serrer
Enlever porter soulever
Balayer
Fermer
Partir
Georges PEREC Espèces d’espaces éd.Galilée
Actividades
1: Cual es la particularidad del texto de Georges Perec? Que conta? De que manera? Te parece interesante? Por qué?
2: Con un diccionario traducelo en castellano. Atención, débarrasser le plancher es un idiomatismo ¿ Existe su equivalente chileno? Cual será?
3: Escribe un texto en el mismo modo que Georges Perec sobre el tema: se préparer.
Bonne lecture!

Jean-Paul Sartre subtitulado


Una pepita sobre Youtube: una entrevista de Jean-Paul Sartre.

dimanche 11 mai 2008

Interactivité...Visite du Louvre

Interactivité...
Una nueva rúbrica para sitios mutimedias recomandables respectos a Francia o francofonía. A pesar que la virtualidad no es tan tremenda que la realidad, ni aún la imaginación de cada uno de nosotros...

Empezamos esa serie con Paris y un súper clásico: le Louvre.


A la izquierda de la página que vamos a visitar, aparece una columna intitulada "Panoramas". En esa columna, elige un tema y después déjate guiar por las salas del museo...




Bonne visite!

UChile Artes: notificación






No hay clase el Viernes 16 de Mayo. Retomamos el curso de francés el viernes 23. Al programa, conversación con los elementos aprendidos durante la última lección, corrección de la pruebita y... cómo describir a un tipo o una chica.

mardi 6 mai 2008

Clases de UTEM: notificación




Durante el paro de la Facultad de Criminalística, las clases de Francés de la UTEM continuan normalmente, eventualmente en otro lugar el cual será precisado al empezar la clase:

- 15:00 los martes, módulo 1
- 16:00 los jueves, módulo 2
Un afiche con esa ubicación será pegado en la puerta de nuestra sala habitual para los retrasados.
NB: el 13 y el 15 de Mayo, nuestras clases podrían ser interrumpidas a causa de la importante movilización de esa semana.

dimanche 4 mai 2008

Chef, qu'est-ce qu'on mange?...Des bugnes!


En Bretagne, on mange des crêpes.

Dans l'Est de la France, aussi!

Mais aussi, des bugnes. Ou beignets. Spécialement à l'époque du Carnaval. Mais aussi le dimanche soir, après une longue promenade, avec un chocolat chaud...Miam miam! Une super recette pour l'hiver

Il existe plusieurs recettes de bugnes et celle-ci ne contient pas de levure.Une autre recette plus moelleuse utilise de la levure de boulanger : bugnes moelleuses



Ingrédients pour 4 personnes :
-250 g de farine
-3 oeufs
-le zeste d’un citron non traité
-50 g de sucre
-2 sachets de sucre vanillé pour le saupoudrage
-50 g de beurre ramolli
-2 cuil. à soupe de rhum
-huile de friture
-1 pincée de sel




Préparation :
-Mettez la farine tamisée dans un récipient et mélangez-y le sucre, le zeste du citron et le sel
-Ajoutez un à un les oeufs en fouettant énergiquement la pâte
-Ajoutez le beurre ramolli et le rhum et mélangez afin d’obtenir un pâte homogène
-Formez une boule avec les doigts et enveloppez-la dans un film plastique et laissez reposer votre pâte à bugnes 1h au réfrigérateur
-Farinez le plan de travail et étalez la pâte très finement
-Découpez-y des bandes de 7 cm de large avec une roulette à pâtisserie puis redécoupez vos bandes en rectangles de 5 cm de haut environ pour obtenir des beignets rectangulaires
-Fendez-les au centre avec la roulette sur 1 à 2 cm
-Faites chauffer l’huile dans une friteuse à 180 °C et mettez-y les bugnes par petites quantités, laissez les dorer sur un côté puis retournez-les avec une fourchette pour qu’elles dorent de l’autre côté
-Egoutez les bugnes sur des feuilles de papier absorbant et saupoudrez-les de sucre vanillé
-Dégustez vos bugnes encore chaudes

Bon appétit!

PS: cual será el equivalente chileno de las "bugnes"?

Francophonie aux Amériques: l'Acadie




En Canada, no solo los Québécois hablan el francés: los Acadiens también, en la actual provincia del Nouveau-Brunswick. Acadiens quienes se sienten como primos con los Cajuns, los Acadiens...de Louisiane, en el sur de Estados-Unidos!

Este sentimiento de una identidad común se manifestó después del huracán Katrina, con una real solidaridad de los Acadiens con los Louisianais.

Un artista cajun cómo Zachary Richard, de quien las canciones son conocidas de las dos partes, participa de este sentimiento. Puedes descubrirlo aquí: http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendID=301690962
Su más conocida canción, Travailler c'est trop dur, fue adaptada e interpretada por el cantante de reggae marfileño Alpha Blondy.

Los Acadiens fueron un pueblo unido en una provincia de Canada, l'Acadie (en actual Nouveau-Brunswick), antes que sean dispersados con las violencias coloniales del siglo 18.

mardi 29 avril 2008

Para dejar un comentario...


...hay que inscribirse. Esa operación no necesita más de cinco minutos, entonces clica sobre "commentaire" y dejate guiar.

UTEM /Módulo 1 Martes/ Prueba del 6 de Mayo


...mejor dicho: "pruebita".

Temas a estudiar: demander une information; conjuguer les verbes être, avoir, s'appeler et habiter; indiquer un lieu (pays); indiquer la nationalité; indiquer la possession (avec mon, ton, son, etc.)...en resumen, el contenido esencial de lo que estudiamos durante 4 semanas!

Bon courage!


Le coin de la poésie: Jacques Prévert





Anarchiste, anticlérical, iconoclaste, rebelle, surréaliste,...c'est Jacques Prévert, un grand poète populaire.
Dans ce poème, il nous raconte un petit drame.

Déjeuner du matin

Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s’est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce qu’il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j’ai pris
Ma tête dans ma main
Et j’ai pleuré.

Jacques PRÉVERT, Paroles (1945)©1972 Editions Gallimard

Primero, puedes escuchar el poema aquí:
Actividades:
1- Gramática: conjuga los verbos del poema al presente.
2- Comprensión: quienes son los personajes? Donde ocurre la escena? En que momento del día?
3- Cuál es el ambiente que se desprende del poema?
4- Imagina lo que occurró el día antes, tratando de obtener varias posibilidades.
5- En lugar de clarificar la situación, el personaje se fue. Habrías hecho lo mismo? Si? No? Por qué?
6- Imagina otro título para el poema.
7- Después de una segunda lectura, analisa brievemente su estilo. Te parece un poema antiguo o moderno? Por qué? Cómo son las frases? Es el vocabulario difícil para ti? Que llama tu atención?
Bonne lecture...

lundi 28 avril 2008

Michel Foucault subtitulado



Una pepita sobre "youtube": un momento de discusión entre Michel Foucault y Noam Chomsky, subtitulada en español:
http://fr.youtube.com/watch?v=rWh7cZxb5vQ&feature=related

vendredi 25 avril 2008

Le coin de la poésie: Jacques Charpentreau/ la ville




Jacques Charpentreau est un écrivain et poète français


Actividades de preparación

1/ Con qué palabras asocias de manera privilegiada el tema de la ciudad? Y el del barrio? Y la calle? Busca más de 4 palabras para cada tema, anótalos


2/ Afina esta búsqueda pensando en TU ciudad, nuestra querida ciudad de Santiago por ejemplo, en TU barrio y en TU calle. Busca palabras descriptivas y otras más evocativas (de una atmósfera, de tu sentimiento,...)


LECTURA

Vocabulario:

- "il y a", expresión equivalente a "hay"

- une tour: torre; une maison: casa; le béton: cemento; un bloc: block, edificio de cemento; mon coeur: mi corazón; un quartier: barrio; un boulevard, une avenue: una avenida; une place: una plaza; un rond-point: rotonda; s'affoler: apurarse, hasta volver loco


Con pocos elementos de descripción, el poeta nos hace caminar en su ciudad, acercándonos por etapas a su propio lugar de vida. La mención de su corazón ritma y rima ese camino, su discreción ( "mon coeur qui bat...tout bas", "mi corazón que late...suavemente") además de asonar el poema con regularidad, sugiere una emoción contenida. Pudor? Nostalgia? Humildad? A ti de decidir.

Para ayudarte en tu lectura, los acentos tónicos son marcados en negrita.


Dans notre ville, il y a
Des tours, des maisons par milliers,
Du béton, des blocs, des quartiers,
Et puis mon cœur, mon cœur qui bat
Tout bas.

Dans mon quartier, il y a
Des boulevards, des avenues,
Des places, des ronds-points, des rues,
Et puis mon cœur, mon cœur qui bat
Tout bas.

Dans notre rue, il y a
Des autos, des gens qui s'affolent,
Un grand magasin, une école.
Et puis mon cœur, mon cœur qui bat
Tout bas.
(...)
Jacques CHARPENTREAU dans La ville enchantée

3/ "Dans ma ville, il y a..."
Ayudándote con los elementos recogidos, de un diccionario y de la estructura del poema de Jacques Charpentreau, escribe uno sobre tu ciudad, tu barrio, tu calle,...
Bonne lecture!

jeudi 24 avril 2008

Teatro : nuestros queridos estudiantes actean !

Compañía de Teatro Mi Enfermedad
p r e s e n t a

'AUDÍPHONO... EN OTRO LUGAR'
Escrita y Dirigida por Matías Paul, Obra seleccionadad en la 'III Versión FESTIVAL TEATRO DEL SUR' e invitada al 'CICLO PUESTAS EN ESCENA, Teatro Chileno Contemporáneo'
[ Úrsula Arellano / Úrsula Hellberg / Belén Larenas / Gonzalo Molina /
Franco Toledo / Roberto Toro / Javiera Zeme ]
Jueves 24 - Viernes 25 - Sábado 26 de Abril / 20.00 hrs. /
Teatro Facetas: Vicuña Mackenna 602 / Metro Sta. Isabel /
Est. Privado en V. Mackenna 665 /
$ 4.000 general / $ 3.000 estudiantes y 3 edad / $ 2.000 jueves popular y pre - venta /
Contacto pre - venta 07 - 9120639 ó 07 - 6722456

CICLO PUESTAS EN ESPACIO, Teatro Chileno Contemporáneo
presentamos

'AUDÍPHONO... FRAGMENTO'
Domingo 27 de Abril / 20. 00 hrs. / U. ARCIS /
Libertad 53 / Metro ULA.
Entrada Liberada

mercredi 23 avril 2008

Chef, qu'est-ce qu'on mange?...Des crêpes!




La crêpe est une spécialité de la Bretagne. Mais on en mange dans toute la France: au goûter (à 16h), ou pour un dîner un peu spécial.


Pour cette recette, il vous faut :
125 g de farine
30 g de beurre fondu
5 g de sel
sucre (facultatif)
3 œufs
3 dl de lait
2 cuillères à soupe d'eau
2 cuillères à café de rhum


Préparer tous les ingrédients.
Tamiser la farine. Former un puit au centre de la farine.
Mettre au centre de la fontaine, les œufs, le sucre et le sel.
Mélanger à l'aide d'un fouet en incorporant petit à petit la farine.
Durant le mélange, ajouter petit à petit le lait froid. Continuer à mélanger jusqu'à absorption complète de la farine.
Bien battre afin d'obtenir un appareil bien homogène Passer l'appareil à la passoire fine afin d'éliminer les grumeaux.
Faire fondre le beurre.
L'ajouter à la pâte. Bien mélanger. Réserver 1 heure minimum avant de cuire les crêpes.


Bonne dégustation !

Proyecto 1- U.de Chile/ Arquitectura y geografía- Módulo 2


El proyecto 1 debes entregarlo a tu profe antes del 14 de mayo ¡Así es que ponte las pilas! No dudes en enviar tus consultas respondiendo a este mensaje, y también tu borrador a mi dirección email para que puedas ser aconsejado.
¡Fantasía e imaginación bienvenidos!

lundi 21 avril 2008

Cine en Santiago: Jacques Brel



Mardi 22 avril. 20h . Projection du documentaire poignant: “Les Adieux de Brel à l’Olympia”.


$ 600 (público general) y $ 300 (adultos mayores, estudiantes y convenios) Cineteca Nacional, Centro Cultural Palacio de la Moneda , Plaza de la ciudadanía 26, nivel -2

Metro Moneda; estacionamientos por calle Teatino

samedi 19 avril 2008

Le coin de la poésie: Aimé Césaire




Bleus de la pluie

Aguacero
beau musicien
au pied d’un arbre dévêtu
parmi les harmonies perdues
près de nos mémoires défaites
parmi nos mains de défaite
et des peuples de force étrange
nous laissions pendre nos yeux
et natale
dénouant la longe d’une douleur
nous pleurions.


Blues de la lluvia

Aguacero
bello músico
al pie de un árbol desvestido
entre las armonías perdidas
cerca de nuestras desencuadernadas memorias
entre nuestras manos de derrota
y pueblos de extraña fuerza
dejamos colgar nuestros ojos
y naciente
desenrollando el cordón de un dolor
sollozamos.

Versión de José Luis Rivas

vendredi 18 avril 2008

Artículo sobre el programa

...en el sitio web de la facultad de Artes.
http://www.artes.uchile.cl/uchile.portal?_nfpb=true&_pageLabel=not&url=45250

Jueves 1ero de Mayo...


...¡feriado! Y no haremos tampoco clase el día viernes 2. Un gran fin de semana, pero bien ameritado después de casi dos meses de U, no te parece?

jeudi 17 avril 2008

Evaluación UdeChile Arquitectura y Geografía Módulo 2

Lunes 21 abril: evaluación escrita para el final de la "Unité 4" del manual. Ejercicios de gramática y vocabulario del tipo de los que hicimos en clase. Nada grave...¡pero sean listos! Hablaremos también de los proyectos.

¡Cambio de horario!


¡La clase de la UTEM, módulo 2, cada jueves con Stéphane, cambia su horario!
Desde el jueves 24 de abril, la clase empezará a las 4 hrs y terminará a las 7hrs. Gracias a ustedes por anotarlo.
"Qu'est-ce que tu fais dans la vie" fue el tema de la clase del 17. Piensen en la respuesta...en français, s'il vous plait!
Bon week-end.

Teatro en Santiago: Facultad de Artes

Jeudi 19 avril, théâtre à la "Facultad de Artes", 20 hrs, entrada: 1000 pesos.
Obra de un escritor chileno ¡ Aconsejada por estudiantes de teatro!

Musica : Il y a une vie après Carla / la vida despuès Carla

Quelques chanteurs et/ou musiciens à découvrir ou à redécouvrir :

- Sanseverino (amoureux de la guitare manouche)
http://www.sanseverino.net/exactement/
- Vincent Delerm (moi j'aime beaucoup mais vous ?)
http://youtube.com/watch?v=_uSRYP9GH7c
- Yann Tiersen
http://www.yanntiersen.com/
- Air : une touche électro
http://youtube.com/watch?v=HRodB77sz8A
- Emilie Loizeau
Ici elle ne sait pas choisir : Manger indien, des gambas au raisin ou végétarien? Dormir toute seule ou avec un garcon? Mourir mercredi matin ou attendre jeudi matin ???
http://www.youtube.com/watch?v=CxKqQfxq__E&feature=related
et puis finalement elle nous emmène au bout du monde
http://youtube.com/watch?v=SiOMjzNUPvs
- Thomas Fersen
http://www.youtube.com/watch?v=ByYYlHJe-Ec&feature=related
- La charmante Adrienne Pauly
http://www.youtube.com/watch?v=9kPIYBLmXQA&feature=related
- Lhasa es una cantante canadiense en español, inglés y francés. Su música mezcla la música tradicional mexicana klezmer y el rock.
http://www.youtube.com/watch?v=g4g4erGGHD0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=Z0qmj9XiYLM&feature=related

-une chanteuse, auteur-compositeur-interpréte, comedienne, écrivain française :
J´ai nommé Brigitte Fontaine
http://www.youtube.com/watch?v=Rb77R-BSylY&feature=related

- Plus de rock !!!
Avec Dionysos
http://www.youtube.com/watch?v=4YJXSPXkVo8
M qui dit aime
http://www.youtube.com/watch?v=4a5Loy3lLf0
http://www.youtube.com/watch?v=zzfntq6TM6U&feature=related
Les Wampas
http://www.youtube.com/watch?v=3QFnhwPD-Eg&feature=related

- Groupe phare de la scéne punk des années 80
Berurier noir
http://www.youtube.com/watch?v=ySKG9a0tB1g&feature=related

Danza en Santiago: festival Vertientes




Teatro Oriente, avenida Pedro de Valdivia #099, Providencia. Samedi 19 avril à 20h. Entrada general: 2500/1000 para estudiantes.


Una buena ocasión para descubrir la danza contemporánea.


Informacion: bajotierracolectiva@gmail.com

mercredi 16 avril 2008

Cine en Santiago: Raúl Ruiz


10 de abril- 14 de mayo: los jueves, ciclo de cinema Raúl Ruiz. Instituto Franco-Chileno, Francisco Noguera 176, tl: 0+569 470 80 60. Entradas gratuitas desde las 19 hrs. Programa: http://www.lepetitjournal.com/santiago/agenda.html

mardi 15 avril 2008

Le coin de la poésie: Jean Tardieu





Jean Tardieu (1903-1995) es un escritor francés. Su obra poética nos interroga con mucha malicia sobre nuestra manera cotidiana de hablar. Llenos de ritmo y asonancias, sus poemas se parecen a canciones infantiles por lo cual son enseñadas a los niños franceses.
Al momento de abordar en clase las expresiones de presentación y saludo del francés, me parece fructífero de leer un poema que trata el tema de la cortesía. Las actividades que le acompañan pueden ayudar tu lectura.


Grand plaisir grand merci
Merci mille fois merci
A bientôt Mais non Mais si
Ce n’est rien je vous en prie

A Dimanche à Lundi
A Mardi à Mercredi
C’est cela : plutôt Vendredi
Le matin je veux dire à midi
Dès l’aurore avant la nuit

Sans façon, c’est par ici
Trop aimable. Bonne nuit.


Jean Tardieu, « L’éternel enfant »,
in L’Accent grave et l’accent aigu,
éd. Gallimard, 1976.


Actividades:

1: En que estrofa, a/ se separan, b/se dan las gracias, c/fijan una cita. Separa las expresiones de cortesía según los puntos indicados.

2: Mira la estrofa donde fijan una cita. Finalmente, la cita fijada te parece precisa?

3: El poema sugiere que interlocutores se separan. En qué situación concreta, por ejemplo?

4: LECTURA DE ALTA VOZ. El acento tónico del francés es un acento de grupo (ver lección 3). Separa esos grupos con un /, y pone un tilde sobre la vocal que porte el acento. Lee el poema con la entonación que te parece adecuada (una cortesía teatral?).

Y MAS: en francés o en español, escribe un texto con expresiones que te parecen llenar la vida cotidiana. Envíalo en "commentaires", como todo comentario o sugerencia.

Bonne lecture...


vendredi 11 avril 2008

Liens internet intéressants


* Instituto chileno-francés
http://www.icf.cl/
Cooperación franco-chilena, agenda cultural, mediateca y más...¡a conocer!

* Radio France Internationale
http://www.rfi.fr/
el sitio de RFI: actualidad, ciencia, deporte, evientos, cultura y otros en 19 idiomas ¡Propone también actividades de aprendizaje del francés! Y esa semana, una canción de TOURE KUNDA, el grupo de "world music" que inició la música africana en Francia hace 25 años. Siempre actual: http://www.rfimusique.com/francais/musique/articles/099/article_17209.asp

* Francochilenos.com, el puente virtual entre Chile y Francia
http://www.francochilenos.com/
El sitio de intercambio, en francés y español.

* Y también la radio universitaria de la USACH, tiene un programa que se llama "Internaciones" con emisiones en alemán, inglés, italiano, portugués...¡y francés!
http://www.radiousach.cl/portada.phtml?id=11237
Frecuencia 94.5 fm, de lunes a viernes 20 a 21 Hrs.